WEKO3
アイテム
『ウィクリフ派聖書』の後期訳における定冠詞用法の発達に関する一考察
https://kinwu.repo.nii.ac.jp/records/143
https://kinwu.repo.nii.ac.jp/records/14362258e30-4f2f-4be6-97b8-11fde2e21d07
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文(ELS) / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2006-06-15 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 『ウィクリフ派聖書』の後期訳における定冠詞用法の発達に関する一考察 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | A Study of the Development of the Definite Article in the Latter Text of the Wycliffite Bible | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 無冠詞 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | ウィクリフ派聖書 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 欽定約聖書 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 弟子 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 使徒 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 律法学者 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | zero article | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Wycliffite Bible (WB) | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Authorized Version (AV) | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | disciplis | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | apostlis | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | scribis | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ページ属性 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | P(論文) | |||||
記事種別(日) | ||||||
値 | 原著 | |||||
記事種別(英) | ||||||
言語 | en | |||||
値 | Original Paper | |||||
論文名よみ | ||||||
その他のタイトル | ウィクリフハ セイショ ノ コウキヤク ニオケル テイカンシ ヨウホウ ノ ハッタツ ニ カンスル イチコウサツ | |||||
著者名(日) |
阪上, 健一
× 阪上, 健一 |
|||||
著者名よみ |
サカウエ, ケンイチ
× サカウエ, ケンイチ |
|||||
著者名(英) |
Sakaue, Kenichi
× Sakaue, Kenichi |
|||||
著者所属(日) | ||||||
値 | 近畿福祉大学 | |||||
著者所属(英) | ||||||
言語 | en | |||||
値 | Kinki Welfare University | |||||
抄録(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | In the Wycliffite Bible (written late in the 14th century), the uses of articles are not yetwell-established. There is a wide difference in use between the definite articles in the earlierand the latter text. For example, the zero-article + plural disciplis and apostlis in the earliertext have a marked tendency to be used as the definite article + plural the disciplis and theapostlis in the latter text. This tendency may be a more distinctive feature in the NewTestament than in the Old Testament. The latter text, however, has no established form of the definite article + plural as that ofthe Authorized Version (written in 1611). And so the zero-article + plural disciplis andapostlis can be interchangeably replacd with the definite article + plural the disciplis andthe apostlis without any difference. | |||||
雑誌書誌ID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA11887920 | |||||
書誌情報 |
近畿福祉大学紀要 巻 7, 号 1, p. 13-25, 発行日 2006-06-15 |